Douglas Sirk once said: “This is the dialectic—there is a very short distance between high art and trash, and trash that contains an element of craziness is by this very quality nearer to art.” When All That Heaven Allows was released by Universal Pictures in 1955, it was just another critically unnoticed Hollywood genre product, designed to appeal to the trashy “women’s weepie” audience. Now, in retrospect, it is considered to be closer to the art side of Sirk
看五六十年代的美国故事就像看宣传画一样,色彩浓郁服装华丽,妆容上更是精致到近乎苛刻,混合着尚未湮灭的贵族气息和新生力量的朝气。在奥斯卡最佳影片里,从第24届《一个美国人在巴黎》到第41届《雾都孤儿》里的众多彩色影片中,大家似乎都在尽其所能的大胆用色,在歌舞片的背景下还觉得天衣无缝新鲜有趣,放在正常故事片中便是睡前故事模样了。
在这部名字翻译的非常优美,《深锁春光一院愁》里,这种浓重色彩风格的美让影片美如油画式的走马灯。光线也是色彩搭档的好手
剧情上除了两个问题以外其余都很棒
1.kirby到底喜欢Carrie什么?
2.kirby到底成长没有?在Carrie说结束之前kirby一举一动就好像个神人一样,波澜不惊,自信满满。Carrie离开后他懊恼的动作或许是整部电影中他感情波动表现的最明显的镜头。当然你可以看到影片对他自然地生活方式是推崇的,但对他对待别人的方式却有所批判。比如他总是让别人对自己的生活做主,却不知有时候女人不希望仅凭自己拿主意。 但是他对此没做出任何行动,或许导演只是觉得这是kirby顺从内心带来的一点副作用罢了
很美的爱情片,虽然剧情老套,但是场景设计却给人以十分讲究的美感,例如在废弃的小屋和Ron朋友家,场景里会时常出现大面积的透明玻璃-使空间变得十分开阔。而在Cary及Cary所参加的派对上更常见的则是镜子-反射室内的空间。这两者间的对比同时映衬了不同阶层人们的处事态度。前者:人与人之间透明,清澈,友好,真诚。后者:自顾自。如此看似invisible&unnoticeable的场景设计实则在无形中已让观众深入到剧情与阶级矛盾中去。
新妆宜面下朱楼,深锁春光一院愁。行到中庭数花朵,蜻蜓飞上玉搔头。
刘禹锡这首闺怨词的第二小句,被用作美国电影All That Heaven Allows的译名,尽管电影中的季节不是春天(这里大约是取美好的岁月、时光之意)。“新妆宜面”本是期待爱情的状态;而锁住女主人公的,是那庭院深深,和庭院内外的傲慢与偏见。
影片的情节初看极为老套甚至浮夸。一位上流社会富有的中年寡妇Cary,一位年轻英俊、朝气蓬勃的园丁Ron,两人的爱情遭到Cary子女、朋友的一致反对。面对世俗压力,Cary放弃了这段感情。直到关键时刻
“深锁春光一院愁”让人流连![Film Review] All That Heaven Allows (1955) 8.4/10
转载请注明网址: https://www.bjmuge.com/xingchen/id-33740.html